Головне меню
Вхід
Користувач:

Пароль:
 
Забули пароль?

Реєстрація

1 користувач(ів) активно
(1 користувач(ів) переглядають Texts)

Учасників: 0
Гостей: 1

далі...

Рекомендуем : Рельефные адресные таблички - таблички улиц. Изготовление пластиковых табличек.
Ренесансні студії > Ренесансні студії. Випуск 6
Ренесансні студії. Випуск 6
Опубликовал(а) Admin 15/01/2008 (6386 прочтений)

Ренесансні студії / Випуск 6. – Запоріжжя, 2000. – 134 стор.
Р39
ББК 83.3(0)4
УДК 82.09
ISBN 966 – 7809 – 08 – 0


У збірнику вміщені статті вітчизняних і зарубіжних науковців, в яких висвітлюються різні аспекти історико-літературного процесу в Англії доби Відродження, а також надрукована низка оригінальних поетичних текстів, написаних тими авторами-єлизаветинцями, котрі складають славу поетичного Парнасу ренесансної Англії. Англійські поезії подані у супроводі перекладів українською мовою та коментарів перекладача.

Збірник розрахований на широке коло науковців, викладачів гуманітарних дисциплін, аспірантів, студентів та може бути цікавим всім, хто небайдужий до духовних надбань епохи Відродження.

Зміст

Передмова

3

І. Історико-літературний процес

Торкут Наталія Спогади Дж.Горсея про Росію як літературна пам’ятка англійської пізньоренесансної мемуаристики


4

Василина Катерина Поетика заголовку останнього конні-кетчерівського памфлету Р.Ґріна “Передвісник Чорної книги” (1592)

15

Лілова Олена Специфіка інтерпретації біблійної притчі про блудного сина у трагікомедії Джорджа Ґасконя “Дзеркало виховання” (1575)

24

Тетяна Власова Середньовічно-ренесансне начало у поетиці джестової збірки “A C. Mery Talys”

30

Sparkes Rick Perspective and Morality in Shakespeare’s The Comedy of Errors, And The Merchant of Venice

38

ІІ. Свіжий погляд на давні тексти

Габлевич Марія Шекспірів Гамлет: історичний підхід до інтерпретації тексту


47

III. З майстерні художнього перекладу

Шкловська Олена. Лірика Відродження крізь призму зорової і слухової рецепції. (Коментар перекладача)


113

Вибрані поезії ренесансних авторів у перекладі Шкловської Олени

120

Summaries (англійською мовою)

130

Резюме (російською мовою)

132



Summaries


Torkut Nataliya

J.Horsey’s Recollections About Russia as a Piece of the Late Renaissance Memoir Literature

The paper is dedicated to studying poetics of the memoir piece “Ceremonial and Magnificent Inauguration of Fedor Ivanovitch, the Tsar of Russia” written at the end of 16th C. By J.Horsey – an English merchant-diplomat. The genre essence of this work is characterized by the very specific composition of the poetics elements of Renaissance chronicle and of several other memoir literary forms (report on the far-off voyages, travelers’ notes, moralizing essay, biography and autobiography) all of which were undergoing the stage of their formation at the time.


Vassilina Katherina

The Poetics of Robert Greene’s last conny-catcher pamphlet “The Black Bookes Messenger” (1592)

“The Black Bookes Messenger” (1592) by R.Greene is one of the first examples of English criminal prose in which a typical protagonist acquires features of a concrete individual.

In analyzing the poetics of the expanded title of the pamphlet the author of the article points at its relation to Greene’s conny-catcher stories. According to the Renaissance literary tendencies the expanded title of the pamphlet contains not only plot annotation but also a number of key words which call forth some definite genre expectations in the reader’s imagination, and program the success of the piece among the reading public.


Lilova Olena

The peculiarities of the interpretation of the biblical apologue about the prodigal son in G.Gascoigne’s tragicomedy “The Glass of Government” (1575)

The biblical plot about the prodigal son (its profane reading) has a wide distribution in the world literature and the works of the English Renaissance writers as well (J.Lyly, R.Greene, T.Lodge, G.Gascoigne and others). One of the Elizabethan prodigals who left his parents’ hearth and home in search of the adventurous life at the London court, George Gascoigne presents an unusual interpretation of this parable in his play “The Glass of Government”. The author regrets that he has wasted his youth and tries to warn the young generation against a similar fate. So Gascoigne shares R.Asham’s view of nurture expressed in his treatise “The Schoolmaster”.

Vlassova Tetiana

Medieval and Renaissance elements in the poetics

of the jest-book “A C. Mery Talys”

Jest-book is one of the most original genre formations that appeared in the town culture of the late Middle Ages. It was very popular in the epoch of Renaissance as well. The author of the article looks into the specific features of the poetics of the topline jest-book of the XVI c. “A C. Mery Talys” (1525). The researcher compares English books of anecdotes with Polish, German and French ones.


Rick Sparks

Perspective and Morality in Shakespeare’s “The Comedy of Errors”

And “The Merchant of Venice

The author of the article explores the way in which Shakespeare has created his characters, not as functions of a well-organized plot, but as functions of their psychology. The fact that a character performs some deed or action is a result of his or her own psychological criteria which tells them to, or not to, behave in a particular manner. A general, moral perspective in Shakespeare’s plays is inserted through the interaction between characters.

The two works that the author has chosen to investigate are “The Comedy of Errors” and “The Merchant of Venice”.


Hablevytch Mariya

Shakespeare’s Hamlet: A historical approach to text interpretation

The author of the article looks through existent interpretations of Shakespeare’s works and various attempts to present the Great Bard’s biography which have been made in world Shakespeare studies and suggests that a diligent researcher should not take the statements of Shakespearean canon for granted. She insists that we should rely rather on original texts and bare historical facts.


Shklovska Olena

Renaissance poetry in visual and audial perception.

(The speculations of the translator)

The second-year student of the Foreign Languages Department Shklovskaya Olena presents her translations of the Renaissance authors’ poems (T.Lodge, R.Greene, A.Mundy, Ph.Sydney, N.Breton). In the prefatory remarks the researcher analyses the verses from the point of view of the message and the peculiarities of expressive means and stylistic devices functioning in them. Thus the author lifts the curtain over her work at translations.

Резюме


Торкут Наталья

Воспоминания Дж.Горсея о России как литературній памятник английской позднеренессансной мемуаристики

Данная статья посвящена изучению поэтики мемуарного сочинения “Торжественная и пышная коронации Фёдора Ивановича, царя российского”, написанного английским купцом-дипломатом Дж.Горсеем в конце XVI века. Жанровая природа этого произведения формировалась в процессе весьма специфического соединения элементов поэтики ренессансной хроники и нескольких мемуарных литературных форм (отчёт о далёких вояжах, заметки путешественников, нравоописательный очерк, биография и автобиография), которые в то время всё ещё находились в стадии становления.


Василина Екатерина

Поэтика заглавия последнего конни-кетчеровского памфлета Р.Ґрина

“Предвестник Черной книги” (1592)

Памфлет Р.Грина “Предвестник Черной книги” (1592) является одним из тех образцов английской криминальной прозы, в которых осуществляется переход от типизации отрицательного персонажа к его индивидуализации.

Анализируя поэтику развернутого названия данного памфлета, автор статьи отмечает содержащееся в нем указание на связь этого произведения с конни-кетчеровским циклом Грина. В соответствии с литературной модой того времени, полное название памфлета содержит не только аннотацию основного содержания произведения, но и включает целый ряд ключевых слов, которые программируют в сознании читателя определенные жанровые ожидания, создает основу для успеха такого вида коммерческого чтива.


Лилова Елена

Особенности интерпретации библейской притчи о блудном сыне в трагикомедии Дж.Гасконя “Зеркало воспитания” (1575).

Библейский сюжет о блудном сыне (в его светской интерпретации) получил чрезвычайно широкое распространение в мировой литературе, в том числе и в произведениях английских писателей эпохи Возрождения (Дж.Лили, Р.Грина, Т.Лоджа, Дж.Гасконя). В пьесе “Зеркало воспитания” представлена оригинальная трактовка притчи о блудном сыне Дж.Гасконем, который сам не избежал этой участи, оставив родной очаг в поисках яркой, полной приключений жизни при королевском дворе Елизаветы. Специфика Гасконевской интерпретации этой известной фабульной ситуации обусловлена его раскаянием и сожалением о бесцельно растраченной юности, стремлением уберечь молодое поколение от подобной судьбы, а также влиянием на поздние произведения Гасконя нравоучительной литературы, в данном случае трактата Р.Ешема “Школьный учитель”.


Власова Татьяна

Средневеково-ренессансное начало в поэтике сборника джестов “Сто веселых историй” (“A C. Mery Talys”)

Сборник джестов является одним из оригинальных жанровых образований, сформировавшихся в городской культуре Средневековья и получивших широкое распространение также и в эпоху Возрождения. В статье представлен анализ особенностей поэтики одного из самых популярных сборников джестов XVI столетия (“Сто веселых историй” (1525)). Автор работы сопоставляет английские книги анекдотов с польскими фацетиями, немецкими шванками и французскими фабльо.


Рик Спаркс

Этическая позиция персонажа и мораль в пьесах У.Шекспира “Комедия ошибок” и “Венецианский купец”

Персонаж в пьесах У.Шекспира представлен не как одна из формальных составляющих сюжетной организации произведения, а как носитель определенной этической концепции, которой и руководствуются герой в выборе линии своего поведения. Ключ к выяснению морали всего произведения заложен во взаимодействиях персонажей в нем.

С этой точки зрения автор статьи анализирует такие пьесы Шекспира, как “Комедия ошибок” и “Венецианский купец”.


Габлевич Мария

Шекспировский Гамлет: исторический подход

к интерпретации текста


Анализируя существующие интерпретации творчества Шекспира и попытки осветления его личной жизни, исследовательница предлагает отказаться от безоговорочного принятия на веру литературно-критического канона, принятого в шекспироведении, и опираться в своих суждениях о произведениях Великого Барда на оригинальные тексты и «голые» никем не проинтерпретированные историчнские факты.


Шкловская Елена

Лирика Возрождения сквозь призму зрительной и слуховой рецепции.

(Комментарий переводчика)

В сборнике представлены переводы на украинский язык стихотворений английских авторов эпохи Возрождения (Т.Лоджа, Р.Грина, Э.Манди, Ф.Сидни, Н.Брэтона), выполненные студенткой второго курса факультета иностранной филологии ЗГУ Еленой Шкловской. Анализируя в своей вступительной статье идейное и художественное своеобразие поэтических произведений елизаветинцев, автор тем самым приоткрывает завесу в свою творческую лабораторию переводчика.

Предыдущая статья Ренесансні студії. Випуск 7 Ренесансні студії. Випуск 5 Следующая статья
© 2007-2013 shakespeare.zp.ua
TOP.zp.ua
0.265 секунд | 34 запросов | 27-03-17 | 07:45