Головне меню
Вхід
Користувач:

Пароль:
 
Забули пароль?

Реєстрація

7 користувач(ів) активно
(5 користувач(ів) переглядають Texts)

Учасників: 0
Гостей: 7

далі...

Рекомендуем :
Український шекспірівський центр > Конкурси > Переклад 91 сонету Кучинської Анастасії
Переклад 91 сонету Кучинської Анастасії
Опубликовал(а) Admin 09/06/2009 (4878 прочтений)


В. Шекспір

91 сонет

переклала Кучинська Анастасія

11-Б, спецшкола №16, м.Бердянськ, Запорізька обл.


Хтось хвалиться походженням своїм,

Хтось вправністю, добробутом і міццю,

Хтось зшитим дивно одягом новим,

Хтось тим, що має псів і кобилицю.


Знаходить кожен в світі власну хіть,

Єдиній віддається насолоді.

Моєму ж серцю все це не болить,

Бо я пізнав найкраще у природі:


Шляхетніша любов за знатний рід,

За гроші всі цінніша, за убрання,

За коней і за сокола політ.

Я маю все, бо ти - моє кохання.


Але ти можеш взяти все назад –

І я біднішим стану у стократ.

Предыдущая статья Переклад 91 сонету Пухир Вікторії Переклад 91 сонету Котик Віталії Следующая статья
© 2007-2013 shakespeare.zp.ua
TOP.zp.ua
0.12 секунд | 36 запросов | 29-04-17 | 18:39