Main menu
Login
Username:

Password:
 
Lost Password?

Register now!

1 user(s) are online
(1 user(s) are browsing Texts)

Members: 0
Guests: 1

more...

Рекомендуем :
Ukrainian Shakespeare Centre > Contests > Переклад 91 сонету Пухир Вікторії
Переклад 91 сонету Пухир Вікторії
Published by Admin on 2009/6/9 (6868 reads)


В. Шекспір

91 сонет

переклала Пухир Вікторія

11-Г, гімназія №9, м.Черкаси


Той чваниться відомим родоводом,

А той майстерністю, чи то своїм багатством.

Міцна статура теж для когось гордість,

Вбрання чи яструби та кінь прекрасний.


І свою втіху відшукає кожен

Лиш там, де бачить насолоду вищу.

Та ці дрібниці мірою не можуть

Для мене бути - найдорожче інше.


За будь-яке походження й мільйони

Твоя любов дорожча бути здатна,

За яструбів цінніша і за коней,

Величніша аніж вбрання ошатне.


Як забереш усе якоїсь миті,

То стану найбіднішим я у світі.

Previous article Переклад 91 сонету Остапчук Маргарити Переклад 91 сонету Кучинської Анастасії Next article
© 2007-2013 shakespeare.zp.ua
TOP.zp.ua
0.538 секунд | 36 запросов | 18-04-19 | 17:33